free portfolio website templates




Associate Member of the Irish Translators’ and Interpreters’ Association (Cumann Aistritheoirí agus Ateangairí na hÉireann)



Associate Member of the Simplified Technical English Maintenance Group



Member of the Italian Association for Technical Communication (Associazione Italiana per la Comunicazione Tecnica) 



Associate Member of the American Translators Association


The name behind eXeL8: 
Daniela Zambrini

Working as a freelance translator for over twenty years, I have gained extensive knowledge in specific fields, specializing in technical documentation for aerospace and defence, the airline industry, aviation, shipping, sailing and maritime topics, corporate communication and legal documents.

Having grown up in a bilingual family and focused my studies on foreign languages, my native command of English and Italian allows me to provide accurate translations in both language combinations.

I achieved my MA in Foreign Languages and Literature in 1992 at Rome University "La Sapienza" with a thesis dissertation on "Translation and tradition in Douglas Hyde and Lady Gregory" (Traduzione e tradizione in Douglas Hyde e Lady Gregory, 110/110 cum laude).
In January 2013 I successfully completed a Postgraduate Master in Specialized Translation at the University of Pisa (legal translation and energy & environment) with a thesis dissertation on "Translating the IATA Standard Ground Handling agreement: searching for functional equivalence and identifying linguistic pitfalls" (La traduzione del contratto IATA SGHA: dalla ricerca dell'equivalenza funzionale all'identificazione delle trappole linguistiche, 110/110 cum laude).

I presented as a Speaker on "Beyond aerospace and defence: applying the ASD-STE100 Simplified Technical English specification to other domains" at the Elia Together conference in Athens last February and I held a session on "ASD-STE100: Keep it Short and Simple!" at the Aptrad International Conference in Porto last May. I will also be representing the STEMG as a Speaker at the 2018 S1000D User Forum and ILS Specification Day in New Orleans next September. One of my sessions will focus on "ASD-STE100 implementation in S1000D: improving clarity to reduce human factor risk and optimize translation costs".

I served as a moderator for translator portal, monitoring Italian / English KudoZ terminology questions, and the Italian forum from 2010 to 2014. In 2011 I organized the International Conference in Rome. I also organized the 2014 International Conference in Pisa.

© Copyright 2018     ------------   eXeL8 on LinkedIn and Twitter